Особенности новогодних каникул и первых рабочих дней в 2025 году

Первая рабочая неделя 2025 года будет самой короткой в году для россиян и продлится два дня – 9 и 10 января

Социальный фонд РФ объяснил порядок индексации пенсий работающих пенсионеров

В фонде объяснили, что размер индексации пенсии на следующий год будет высчитываться, исходя из размера, который должен был быть, если бы правительство не отменило индексацию для работающих пенсионеров в 2016 году. Эта сумма будет прибавляться к выплатам, которые получает человек в текущем году

Стал известен главный цвет 2025 года

"На 2025 год институт цвета Pantone выбирает Pantone 17-1230 Mocha Mousse, согревающий коричневый оттенок, пронизанный богатством. Он питает нас своим намеком на восхитительные качества шоколада и кофе, отвечая нашему желанию комфорта", – говорится в сообщении

ИСККРА представляет календарь праздничных и памятных дат на декабрь 2024 года

30 – День образования Союза Советских Социалистических Республик – СССР

Начинается Рождественский пост по православному календарю

Рождественский пост – последний многодневный пост в году. Он начинается 28 ноября (15 ноября по старому стилю) и продолжается до 7 января (25 декабря по старому стилю)

О пике солнечной активности в 2025 году

"В целом, мы ожидаем, что войдём в будущий год примерно на текущем уровне, далее с января по март-апрель мы допускаем постепенное усиление активности на 10-20% по отношению к средним уровням 2024 года с выходом на пик в конце весны – начале лета. Пиковые значения вспышек могут быть на уровне X10. Более высокие значения на данный момент выглядят маловероятными", – рассказал учёный

Дальнейшее потепление в Арктике будет продолжаться до конца XXI века

Проведенный анализ позволил сделать выводы о существенном изменении климата в Арктике. Так, возросло количество выпадающих атмосферных осадков, произошел ускоренный рост температуры. Причем в ближайшие 30 лет это потепление продолжится и составит 2-3 градуса в малой зависимости от сценария выбросов парниковых газов

День русского языка, который сегодня беззастенчиво уродуют чиновники и журналисты

Праздник

В 2011 году тогдашний Президент России Дмитрий Медведев подписал указ о ежегодном праздновании 6 июня Дня русского языка. В документе говорится, что эта памятная дата была установлена «в целях сохранения, поддержки и развития русского языка как общенационального достояния народов Российской Федерации, средства международного общения и неотъемлемой части культурного и духовного наследия мировой цивилизации».

День символично и логично назначен на дату рождения Александра Сергеевича Пушкина – «родителя» современного русского литературного языка, на котором, по сути, мы и говорим сегодня.

День русского языка установлен также в 2010 году Организацией Объединенных Наций среди других шести официальных языков ООН. Для праздника также избрана дата Пушкинского дня России.

Пушкин о русском языке

«Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство пред всеми европейскими: судьба его была чрезвычайно счастлива. В XI веке древний греческий язык вдруг открыл ему свой лексикон, сокровищницу гармонии, даровал ему законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавя, таким образом, от медленных усовершенствований времени. Сам по себе уже звучный и выразительный, отселе заемлет он гибкость и правильность. Простонародное наречие необходимо должно было отделиться от книжного; но впоследствии они сблизились, и такова стихия, данная нам для сообщения наших мыслей», – это слова уже самого Пушкина, емко и точно характеризующие наш очень красивый, но не простой для изучения русский язык и его историю.
Русский язык для всех

Русский язык – один из крупнейших языков мира, является самым распространенным из славянских и европейских языков в географическом смысле, по общему числу говорящих он занимает место в первой десятке мировых языков. По последним данным, в мире более 150 миллионов русскоязычных людей, еще более 100 миллионов владеют русским как вторым языком.
Кроме Российской Федерации, русский язык является официальным языком некоторых стран СНГ, а также Абхазии и Южной Осетии. Кроме того, он остается языком неофициального общения в странах бывшего СССР. Заметим, кстати, что разговорный русский язык в обязательном порядке изучают все космонавты, которым предстоит работать на Международной космической станции.

Изменения в русском языке

Конечно, русский язык, как и все другие, меняется со временем, уточняются и дополняются правила его написания и произношения, синтаксические особенности и даже алфавит. Но эти изменения, я бы сказал, носят непринципиальный, косметический характер. Главным остается его выразительность, певучесть, способность за счет многозначности (полисемии) передавать всевозможные смысловые и речевые оттенки, человеческие эмоции. По сравнению со многими другими языками он и для слуха приятен.

Пожалуй, больше всего изменяется словарный запас языка – за счет заимствований из других. Но это давнишняя объективная мировая тенденция, и с ней ничего не поделаешь. Вслед за некоторыми фантастами я уверен, что в далеком-далеком будущем человечество, если не уничтожит само себя, будет говорить на одном языке – не искусственном типа эсперанто, а сложившимся постепенно, за счет ассимиляции языковой практики. Думаю, что в нем будет немало русских корней.

Развею попутно заблуждения, что только русский язык впитывает в себя иностранную лексику. Возьмем самый распространенный английский. Вот примеры его заимствования русских слов в разные времена:

boyar (боярин), Cossack (козак), voivoda (воевода), tsar (царь), muzhik (мужик), beluga (белуга), starlet (стерлядь), rouble (рубль), copeck (копейка), pood (пуд), kvass (квас), shuba (шуба), vodka (водка), samovar (самовар), troika (тройка), babushka (бабушка), pirozhki (пирожки), telega (телега), mammoth (мамонт); soviet (советский), bolshevik (большевик), udarnik (ударник), kolkhoz (колхоз), sovkhoz (совхоз), komsomol (комсомол), activist (активист), balalaika (балалайка), bortsch (борщ), borzoi (борзая), byelorussian (белорусс), crash (крах), dacha (дача), kalashnikov (калашников), karakul (каракуль), Kremlin (Кремль), pogrom (погром), russian roulette (русская рулетка), russian salad (винегрет, русский салат), sputnik (спутник), stakhanovit (стахановец), tass (ТАСС) и многие-многие другие.

Конечно, в русский язык попадает много неоправданных заимствований. Я не сторонник замены слова «галоши» на «мокроступы», но объясните мне, чем слово «контент» лучше русского «содержание»? Таких примеров – тьма.

На эту тему хорошо высказался Президент России Владимир Путин.

"Нужно избегать излишней латинизации нашего языка. Особенно сейчас обращаю внимание руководителей регионов – когда приезжаешь в какой-то город, сразу виден уровень культуры местного чиновничества, если на каждом углу у нас все названия различных учреждений, рекламы, исключительно латинскими буквами. Мы в какой стране живем?" – сказал он на заседании Госсовета. И добавил – "Все хорошо в меру".

Атака на русский язык

С чиновниками – вообще просто беда. Такое ощущение, что они специально готовят документы на языке, который должен быть непонятен для нормальных людей.

Недавно специалисты Высшей школы экономики (ВШЭ) выяснили, что язык российских законов в десять раз (!) сложнее литературного русского.

Институт государственного и муниципального управления ВШЭ провел исследование, чтобы оценить сложность языка, которым написаны российские законы. Авторы пришли к выводу, что язык этот с каждым годом усложняется, один из его основных недостатков – пассивность: в нем слишком мало используются глаголы. Ученые также критикуют законодательный язык за отказ от емких сокращений для громоздких понятий. Кроме того, тексты становятся все многословнее: по сравнению с 1991 годом законы стали примерно в 2,5 раза длиннее.

Во время исследования специалисты проанализировали 592 закона и разработали индекс сложности. По его параметрам они сравнили российские законы с "Анной Карениной" Льва Толстого, современными "Географ глобус пропил" Алексея Иванова, "Текст" Дмитрия Глуховского и "Авиатор" Евгения Водолазкина, а также с "Критикой чистого разума" Иммануила Канта.

"Законы написаны таким образом, что трудночитаемы даже для практикующих юристов", – считает замдиректора Института ВШЭ Сергей Плаксин. По его словам, "77 законов – сложнее текстов Иммануила Канта, которые изучают в аспирантуре. Простым гражданам разобраться в том, что написано, практически невозможно".

Авторы исследования считают, что законодателям следует утвердить методические рекомендации для подготовки законопроектов с нормативами по синтаксису и сверять с ними каждый законопроект.

Работники правоохранительных органов вообще пишут и говорят на каком-то профессиональном сленге, зачастую не переводимом на русский язык. Здесь в почете трафаретные фразы, неграмотные с точки зрения русского языка словесные обороты, что такое пунктуация, они, похоже, вообще не знают. Поневоле приходишь к мысли, что в полиции, прокуратуре и следственном комитете работают поголовно одни бывшие школьники-троечники. Не выручают их и пресс-службы, видимо, они повязаны какими-то инструкциями, что и как можно говорить, а что и как нельзя. Вот ничего и не говорят, кроме двух-трех вызубренных фраз.

В Министерстве образования (ныне – просвещения) несколько лет назад решили внести свою лепту в русский язык. Кому-то взбрело в голову заменить в документах и на практике всем понятное слово «учащиеся» на «обучающиеся». В сложившейся традиции русского литературного языка новация требует уточнения: обучающиеся – где? Этот новаторский зуд направить бы на реальные дела…

Журналисты в большинстве своем как «попки» повторяют эту тарабарщину. Более того, они переносят чиновничьи канцеляризмы в общение с читателями и зрителями. Посмотрите на бегущую под телекартинкой строку в новостях, скажем, ГТРК «Мурман». В названиях учреждений, должностей официальных лиц вы увидите аббревиатуры «СОШ», «ГОБОУ», «МОЦДО», «ДОУ» и десятки других, пристегнутых к понятным названиям. СОШ – это средняя образовательная школа, ГОБОУ – государственное областное бюджетное образовательное учреждение, МОЦДО – Мурманский областной центр дополнительного образования, ДОУ – дошкольное образовательное учреждение. Если вы напишите «школа № 5», «детский сад № 17» или «центр «Лапландия» – это будет менее понятно? Бред какой-то.

О «муниципальных образованиях». У чиновников и журналистов это словосочетание не сходит с уст. Я лично, и думаю, многие меня поддержат, живу в Мурманске, а не в «муниципальном образовании Мурманск», и не хочу жить ни в каком «образовании», с этим словом возникают совсем другие и не лучшие ассоциации. Если назвать Сысоева главой Мурманска, а не главой муниципального образования Мурманск, от него что-то убудет? Где-то понятия «муниципальное образование», «муниципалитет» употребимы, но это редчайшие случаи, они ведь только указывают на статус города, района, поселка или села, а не на его географическое название.

И еще. Сейчас часто говорят «Я живу в городе Мурманск». Неправильно! Есть такое правило в русском языке: название географического объекта, употребленное в функции приложения с родовыми географическими терминами город, село, деревня, река и тому подобное согласуется с определяемым словом, то есть склоняется. Таким образом, правильно говорить: «Я живу в городе Мурманске». И не как иначе. С таких мелочей начинается уважение к родному языку.

Вот такие наболевшие откровения вызвал у меня сегодняшний праздник – День русского языка. Может быть, потому что я филолог, а профессиональную подготовку получил в Мурманском государственном педагогическом институте, она у нас была блестящей, лучшей в стране.

Михаил Демин, член Союза журналистов России


Назад